Strony ustaliły cenę sprzedaży na kwotę: Le Vendeur déclare que le véhicule étant l'objet du présent contrat n'a pas de vices physiques et juridiques. Sprzedający oświadcza, że pojazd będący przedmiotem umowy nie ma wad fizycznych ani prawnych. L'Acquéreur déclare connaître et accepter l'etat technique du véhicule. Cena sprzedaży / Prix de vente: Sprzedający oświadcza, że pojazd będący przedmiotem umowy nie ma wad fizycznych ani prawnych. Le Vendeur déclare que le véhicule étant l'objet du présent contrat n'a pas de vices physiques et juridiques. Kupujący oświadcza, iż zna i akceptuje stan techniczny samochodu.

Wiele z tych transakcji dotyczy sprzedaży samochodów osobowych, a często konieczne jest sporządzenie umowy kupna-sprzedaży w języku innym niż polski. W tym celu, istnieje możliwość pobrania umowy kupna-sprzedaży samochodu osobowego w języku polskim oraz francuskim, czyli w formie dwujęzycznej.

Microsoft Word - umowa-kupna-sprzedazy-samochodu-polsko-francuska UMOWA KUPNA CONTRAT DE VENTE Przedmiotem umowy sprzedaŜy jest będący własnością Sprzedającego pojazd: L'objet du présent contrat est le véhicule appartenant au Vendeur décrit ci5dessous: Marka / Marque: Model / Modéle: Pierwsza rej./Premiére mise en circulation: Nr rejestr.

UMOWA KUPNA - SPRZEDAŻY SAMOCHODU CONTRAT DE VENTE Dane sprzedającego / Coordonnées du Vendeur: Przedmiotem umowy sprzedaży jest będący własnością Sprzedającego pojazd: L'objet du présent contrat est le véhicule appartenant au Vendeur décrit ci-dessous: NPO197. 157 310 97 258 78 58 26 124 37

umową kupna sprzedaży polsko francuska pdf